ブログの無断転載についてのお願い
こんにちは!Francescaです!
最近このブログの無断転載についてよくお声かけされるので記事にします。
あんまりこんなこと言いたくないのですが、私もショックを受けることが多いので...
いつも見てくださっている方々がチラッと読んでくれたらいいなくらいの気持ちで今書いているところです。
特に多いのはYouTubeで動画付きでの転載、ほかの和訳ブログにての転載です。Twitterでもたまにあるように思いますが正直そこまでは気にしていません。
ところどころ表現がまったく同じのモノがあったり、ひどいときには全く同じだったりします。正直とても残念な気持ちになります。そりゃ同じ曲を和訳しているから同じ表現になるだろ!はい、そうです。しかしまったく同じ表現になるということはありえないと思うんです。
日本でもだんだんサブリナが有名になってきて、この数年で特にファンが増えたと思います。それで曲に注目がいくのは当たり前のことだし、サブリナの場合は自身で作曲しているものも多いので、日本のファンだって内容を知りたいと思うでしょう。私も同じです。
残念なのは、私が何度も修正を入れて、最大限に曲の良さを引き出せないと思った和訳は何ヶ月も考えて、一所懸命考えたものが、知らない誰かに短時間で簡単に引用されるということです。
過去には丁寧にYouTubeに和訳をあげても良いかとコメントで聞いてくださった方もいます。もちろん許可しました。1度私に確認をして頂けたらそれで十分なんです。ただそれをしてほしいんです。
これからも、転載は絶対にやめて頂きたいと強く思っています。よろしくお願いします。